Попытался тут почитать "Тайный крестовый поход" Оливера нашего Боудена, пока одолел где-то 12 глав. Похоже нашим Драгонейджам очень повезло с Гейдером.
Чего-то мне кажется, более ранее "Возрождение" даже не выглядит таким корявым, хотя там по Флоренции XV века ходили туристы японцы с китайскими фотоаппаратами. Как и прежде, когда Боуден пишет от себя - получается что-то как-то, но в основном всё состоит в описании катсцен, что выглядит жалко. Бедный стиль можно было бы простить, если бы не вечные анохронизмы. Да, они есть и в самой игре - но там это оправдано таким образом, что Анимус специально переводит всё для невежды Деза на современный английский - об этом говорит Люси. Книга же представлена не как сессия в Анимусе, а как рассказ Никколо Поло - соответственно оправданий никаких нет. Фейл.

Но главная беда - Альтаир. Ох, Альтаирушка... т__т
Здесь это пацан, который несётся вперёд с криками "всех победю", а натолкнувшись на Робера де Сабле поджимает хвост и заливается девичьим румянцем. Вроде как все действия соответствуют тому, что было в игре, но эмоции, реакции, мысли - как у подростка. Кроме того, у него вечно "руки сами сжались в кулаки" при виде какой-нибудь "несправедливости". Кто-то кого-то убил - и "вот подонки..." Это при том, что в храме Соломона Альтаир сам убивает беззащитного старика, мотивируя это примерно как "я тут главный и делаю что хочу, а ты, Малик, говно". Логика где?

Зачем я этой читаю? ОТП, Альтаир/Мария же. Фансервису хочу. Но если он там выписал Марию трепетной фиялкой - прокляну.

Вообще люди говорят, что последняя книга, которая про Хейтема Кенуэя (не про Коннора, прошу заметить, а именно про Хейтема!), очень даже ничего. Но перевода ещё ждать и ждать, а со словарём я не рискну.